Are You Sleeping?
まだ眠ってるの?

フランス民謡/訳詞:三宅忠明


Warning: include(/home/eigouta-com/public_html/m_leftmenu.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/alko/eigouta.com/public_html/2006/06/are_you_sleeping.php on line 70

Warning: include(): Failed opening '/home/eigouta-com/public_html/m_leftmenu.php' for inclusion (include_path='.:/opt/php-7.4.33-2/data/pear') in /home/alko/eigouta.com/public_html/2006/06/are_you_sleeping.php on line 70
まず、きいてみよう→
そして、よんでみよう!→

よくきいて
発音をまねしてみよう!!

うたうためにはまず聞き取ることが大事です。
なんども聞いて英語のリズムを覚えましょう!
耳でおぼえよう!

 『アー・ユー・スリーピング』。単純なメロディーですから、友だちとふたり以上になったら、一行ずつずらして歌ってみてください。この歌い方を輪唱といいますが、各行の終わりに、sleeping, ringing, ding と同じ音が並びますから、楽しいですよ。
 今回も少し文法(ことばのきまり)の勉強もしておきましょうね。Be動詞という、ものやひとの状態を表すことばがあります。だれが、何が、を表す主語によって変化します。I am, You are, He(She, It) is, They are,などといったぐあいです。amis の過去形は was、are の過去形は were です。さて、この Be動詞-ing の形が加われば、何かの動作が進行している状態を表します。これを、文字どおり、進行形といいます。今回はこの進行形を覚えましょう。Brother is sleeping.「兄ちゃんは眠っている」Is Brother sleeping?「兄ちゃんは眠っていますか」(疑問文)のように使います。従がって、Are you sleeping, Brother John? は、「あなたは眠っているのですか、ジョン兄ちゃん」が正しい意味ですが、ここでは歌いやすいようにただ「おきなよ」としました。Morning bells are ringing.は文字どおり「朝の鐘が鳴っている」ですね。Ding, dong, ding は「カーン、カーン」と鐘が鳴る音を表します。
 なお、Brother John をここではジョン兄ちゃんとしていますが、Father の「神父」に対して、Brother には「若い修道士」の意味があります。寝坊の神父見習いさんをゆり起こしているのかも知れませんね。