Beautiful Dreamer
夢路より

作詞・作曲:S.フォスター/訳詞:三宅忠明

Twinkle Twinkle Little Star
きらきら星

ABC Song
ABCの歌

Aloha Oe
アロハ・オエ

School Days
小学校時代

Mollie Darling
冬の星座

My Dear Old Sunny Home
故郷の廃家

Aura Lee
オーラ・リー

Rocked in the Cradle of the Deep
たゆとう小舟

Her Bright Smile Haunts Me Still
暗路、ホトトギス

Home! Sweet Home!
埴生の宿

Turkey in the Straw(Oklahoma Mixer)
藁の中の七面鳥、オクラホマ・ミクサー

Nobody knows the trouble I've Seen
Rock-a-bye, Baby
ロッカバイ・ベイビー

I've Been Working on the Railroad
線路は続くよどこまでも

Shenandoah
シェナンドー

When the Saints Go Marching in
聖者の行進

Dreaming of Home and Mother
旅愁

Solomon Grundy
ソロモン・グランディー

Peter, Peter, Pumpkin-Eater
ピーターピーターカボチャ食い

The Farmer in the Dell
谷間の農夫

The Last Rose of Summer
庭の千草

Flee as a Bird
追憶

Believe Me
春の日の花と輝く

Tom Dooley
トム・ドゥーリー

Oh, Bury Me Not on the Lone Prairie
寂しい荒野に埋めないでくれ、駅馬車

Swing Low, Sweet Chariot
スゥィング・ロー

Scotland the Brave
勇敢なるスコットランド

Loch Lomond
ロッホ・ローモンド

Jeanie with the Light Brown Hair
金髪のジェニー

Go Tell Aunt Rhodie
むすんでひらいて

Eensy Weensy Spider
ちっちゃなクモさん

Greensleeves
グリーン・スリーヴズ

Did You Ever See a Lassie?
女の子見たかい?

My Bonnie
マイ・ボニー

The Bear Song
森のクマさん

Old MacDonald Had a Farm, E-I-E-I-O
愉快な牧場

Grandfather's Clock
おじいさんの時計

We Wish You a Merry Christmas
クリスマスおめでとう

O Christmas Tree
もみの木

Joy to the World
もろびとこぞりて

Jingle Bells
ジングルベル

Holy Night
きよしこの夜

Amazing Grace
アメージング・グレース

Beautiful Dreamer
夢路より

Goin' home
家路、遠き山に陽は落ちて

Nelly Bly
ネリー・ブライ

Home on the Range
峠の我が家

Danny Boy
ダニー・ボーイ

Londonderry Air
ロンドンデリーの歌

Long, Long Ago
久しき昔

My Old Kentucky Home
ケンタッキーの我が家

Carry Me Back to Old Virginny
懐かしのヴァージニア

The Red River Valley
赤い河の谷間

Humpty Dumpty
ハンプティー・ダンプティー

Annie Laurie
アニー・ローリー

The Bluebells of Scotland
スコットランドの釣鐘草

Massa's in de Cold, Cold Ground
主人は冷たい土の中

Under the Spreading Chestnut Tree
大きな栗の木の下で

Old Folks at Home
故郷の人々

Oh, Susanna
おースザンナ

Head, Shoulders, Knees and Toes
頭 肩 ひざ つま先

Old Black Joe
オールド・ブラック・ジョー

Are You Sleeping?
まだ眠ってるの?

My Darling Clementine
いとしのクレメンタイン

John Brown's body
ジョン・ブラウンの歌

Row Row Row Your Boat
こげこげ お舟

The Golden Rule
灯台守、旅泊、助け舟

London Bridge
ロンドン橋が落っこちる

When It's Lamplighting Time in the Valley
谷間の灯火

What a Friend We Have in Jesus
星の界

Hush Little Baby
お眠り赤ちゃん

Comin' Thro' the Rye
故郷の空

Auld Lang Syne
蛍の光

Mary Had a Little Lamb
メアリさんのヒツジ

Ten Little Indian Boys
十人のちっちゃなインディアンの子

Twinkle Twinkle Little Star
きらきら星

英語習得の4つのステップとみやけ理論
♪Tell Me Why
♪The Three Bells
♪Davy Crockett
♪Oh Burry Me Not
♪Come,Come,Everybody
♪Rock-a-bye,Bad
♪School Days
まず、きいてみよう→
そして、よんでみよう!→

よくきいて
発音をまねしてみよう!!

うたうためにはまず聞き取ることが大事です。
なんども聞いて英語のリズムを覚えましょう!
耳でおぼえよう!

 アメリカの生んだ大人気作曲家、Stephen Foster(1826-1864)の歌曲はこのサイトでも順次紹介してきましたが、これは彼の最晩年の作品です。1864年、この年にフォスターは亡くなっています。37歳でした。この数年前に彼は妻のジェニーを歌った「金髪のジェニー」(Jeanie with the Light Brown Hair)を作っていますが、この曲も彼女のことを歌ったものです。美しい妻の寝顔を眺めながら、起きてくれないかな、と願う一方、いやいやせっかく世の雑事俗事から離れて眠っているのだから、このままにしておいてあげよう、とのフォスターの優しさが伝わってきます。以下は語句の解説です。1行目のwakeと7,8行目のawakeはどちらも「起きる」(自動詞)「起こす」(他動詞)と両方の意味がありますが、後者の頭にaがついているのは、音節をそろえるためです。thee=you、Sounds of the rude world「俗世の雑音」、heard in the day「昼間に聞かれた」、Lull'd by the moonlight have all pass'd a way!「月光に和らげられて、消え去った」、分詞構文。List=Listen、life's busy throng「生活の喧騒」、Mermaids「人魚」、chanting=singing、lorelie「水の精ローレライ(の歌声)」、E'en=Even
 下の訳は直訳に近いもので、歌うためのものではありません。


夢見る美女 三宅忠明・訳


美しき、夢見るひと、我に目覚めよ、
星明り、露の滴がきみを待つ、
昼間聞いた浮世の雑音は、
月明かりで和らぎ、消え去った。
美しき、夢見るひと、我が歌の女王、
優しき我が求愛の歌を聞いてくれ、
俗世間の悩みなく、
美しき、夢見るひと、我に目覚めよ、
美しき、夢見るひと、我に目覚めよ。
 

美しき、夢見るひと、外は海の上、
人魚が優しいローレライの歌をうたっている、
小川にたちこめた霧が、
日の出とともに消えてゆく、
美しき、夢見るひと、我が心の光、
小川にも海にも朝が来て、
悲しみの雲は消え去る、
美しき、夢見るひと、我に目覚めよ、
美しき、夢見るひと、我に目覚めよ。