Scotland the Brave

Hark, when the night is falling
Hear, hear the pipers calling
Loudly and proudly calling
Down through the Glen.
There's where the hills are sleeping
Now feel the blood a-leaping
High as the spirits
Of the old highland men.

 
Towering in gallant fame
 Scotland my mountain hame
 High may your proud standards
 Gloriously wave!
 Land of my high endeavor
 Land of the shining river
 Land of my heart forever
 Scotland the brave!


High in the misty highlands
Out by the purple islands
Brave are the hearts that beat
Beneath Scottish skies
Wild are the winds to meet you
Staunch are the friends that greet you
Kind as the light that shines
From fair maiden's eyes.


 
Towering in gallant fame
 Scotland my mountain hame
 High may your proud standards
 Gloriously wave!
 Land of my high endeavor
 Land of the shining river
 Land of my heart forever
 Scotland the brave!


Far off in sunlit places
Sad are the Scottish faces
Yearning to feel the kiss
Of sweet Scottish rain.
Where tropic skies are beaming,
Love sets the heart a-dreaming,
Longing and dreaming
for the hameland again.

 
Towering in gallant fame
 Scotland my mountain hame
 High may your proud standards
 Gloriously wave!
 Land of my high endeavor
 Land of the shining river
 Land of my heart forever
 Scotland the brave!


勇敢なるスコットランド(三宅忠明:訳)

いざ、夜のとばりが降りるとき、
聞け、聞け、パイパーが呼んでいる、
高らかに誇らしく呼んでいる、
あの谷の向こうまで。
丘が眠るところ、
血潮が沸き立つのを覚えよ、
逞しきハイランド人の
魂と同じくらい高く。

  雄々しくもそびえたて、
  わが山の故郷、スコットランド、
  汝の誇らしき軍旗よ、
  高く神々しくたなびけ!
  わが高き志の国、
  輝く川の国、
  永遠にわが心の国、
  勇敢なるスコットランドよ!

霧深きハイランドの空高く、
沖には紫の島々、
スコットランドの空の下に
脈打つ心の勇敢さ、
お前に出会う風は荒く、
お前を迎えるは真の友、
その優しきこと、
乙女の目に輝く光のごとく。

  雄々しくもそびえたて、
  わが山の故郷、スコットランド、
  汝の誇らしき軍旗よ、
  高く神々しくたなびけ!
  わが高き志の国、
  輝く川の国、
  永遠にわが心の国、
  勇敢なるスコットランドよ!

はるか彼方は陽を受けて、
スコットランドの悲しい顔、
キスを感じるのを待ちわびて、
甘いスコットランドの雨の。
熱帯の空が輝くところ、
愛が心に夢を見せる、
憧れ、待ち焦がれる、
再び故郷に帰る日の。

  雄々しくもそびえたて、
  わが山の故郷、スコットランド、
  汝の誇らしき軍旗よ、
  高く神々しくたなびけ!
  わが高き志の国、
  輝く川の国、
  永遠にわが心の国、
  勇敢なるスコットランドよ!