Rock-a-bye, Baby (Hushabye Baby)

Rock-a-bye, baby,
On the tree top.
When the wind blows,
The cradle will rock;
When the bough breaks,
The cradle will fall,
And down will come baby,
Cradle and all.

Rock-a-bye, baby,
The cradle is green;
Father's a nobleman,
Mother's a queen;
And Betty's a lady,
And wears a gold ring;
And Johnny's a drummer,
And drums for the King.

ゆらりゆらり、赤ちゃん(ロッカ・バイ・ベイビー)(三宅忠明:訳)

ゆらりゆらり、赤ちゃん、
木のてっぺんで、
風が吹けば、
ゆりかご揺れる。
大枝折れたら、
ゆりかご落ちる、
赤ちゃん、ゆりかご、
みな落ちる。

ゆらりゆらり、赤ちゃん、
ゆりかごはみどり、
父さんは紳士、
母さんは女王、
ベティは貴婦人、
金の指輪、
ジョニーはドラマー、
王様のためにドラム打つ。